pasukite į dešinę ispaniškai

Pasukti į dešinę ispanų

Pasukti į dešinę yra frazė Naudojamas norint parodyti, kad vairuodamas ar eidamas asmuo turi pasukti į dešinę. Tai frazė, naudojama daugelyje ispaniškai kalbančių šalių, įskaitant Meksiką, Ispaniją ir kitas Lotynų Amerikos šalis.

Frazė „pasukite į dešinęispanų kalba yra „gire a la < a href="/Derecha">derecha“. Ši frazė naudojama norint nurodyti, kad vairuodamas ar eidamas žmogus turėtų pasukti į dešinę. Svarbu pažymėti, kad frazė „gire a la derecha“ vartojama daugelyje ispanų a>kalbančiose šalyse, įskaitant Meksiką, Ispaniją ir kitas Lotynų Amerikos šalis.

Kai vartojama frazė „gire a la derecha“, svarbu atsiminti, kad žodis „gire“ reiškia „posūkis“, o žodis „derecha“ reiškia „teisingai“. Todėl frazė „gire a la derecha“ pažodžiui reiškia „sukti į dešinę“.

Be to, prie frazės „gire a la derecha“, yra ir kitų frazių, kurios gali būti naudojamos norint nurodyti, kad asmuo turėtų pasukite į dešinę. Pavyzdžiui, frazė „derecho“ gali būti naudojama norint nurodyti, kad asmuo turėtų pasukti į dešinę. Ši frazė naudojama kai kuriose ispaniškai kalbančiose šalyse, pvz., Meksikoje ir Ispanijoje.

Galiausiai svarbu pažymėti, kad frazė „gire a la derecha“ naudojamas norint nurodyti, kad vairuodamas ar eidamas asmuo turi pasukti į dešinę. Jis nenaudojamas norint nurodyti, kad asmuo, važiuodamas dviračiu ar motociklu, turėtų pasukti į dešinę. Tokiais atvejais vietoj to naudojama frazė „derecho“.

Pabaigoje, frazė „gire a la derecha“ naudojamas norint nurodyti, kad vairuodamas ar eidamas asmuo turėtų pasukti į dešinę. Ši frazė naudojama daugelyje ispaniškai kalbančių šalių, įskaitant Meksiką, Ispaniją ir kitas Lotynų Amerikos šalis. Be to, frazė „derecho“ gali būti naudojama norint nurodyti, kad asmuo, važiuodamas dviračiu ar motociklu, turėtų pasukti į dešinę.